順道一提,中文的「城堡」是個模糊的字眼,大致上是從英文 Castle 來的,也可能是從長得很像的法文 Château 來的,但把和 Castle 有關的英文法文德文字眼全部拿出來比較一下,會發現大家所指的範圍各自不同,非常複雜: Castle, Fortress, Stately Home, Palace Château, Citadelle, Palais, fort Schloss, Burg, Festung, Palast
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.